ヘンゼル、Firefox 拡張の翻訳パネルを使ってるです。
これはちょっとした翻訳を、サイドバーやポップアップでぱぱっとしてくれるとても便利なモノで、翻訳サイトも google さんや excite さんなど複数から選択できます。
ところが、実はしばらく前から一番よく使っていた excite さんで翻訳が出来なくなっていました。
でも、便利とはいえ実のところ使用頻度が低い拡張なのでず~と放置してたですが、さっき何気なくうろついていたら、EchoLand さんのところで、「翻訳パネルで「excite」翻訳ができない・・・・解決!」という記事を見つけました。
ヘンゼル、翻訳パネル 1.4.13 を使っていて、ずっと最新だと信じてたですが、実は現在、最新の 1.4.13 をダウンロードすると 1.4.13.01 となっていたりするのです(^^;
更新情報にもないし、これじゃ判りませんってば(笑)
というわけで、excite さん復活!
と、テストしていたところあることに気付きました。
それは、excite さんの訳がけっこういい! ということ。
例えば、「Harry Potter and the Prisoner of Azkaban」の冒頭を翻訳してみると…
google さん。または AltaVista さん。
「Harry の陶工は多くの方法で非常に珍しい男の子だった 。1 つの事のために, 彼は夏季休暇を年の他のどの時間もよりも っと憎んだ。別のもののために, 彼は実際に彼の宿題をしたかっ たが, 夜の死者の秘密のそれを, させる。そして彼はまた魔法使 いであることを起こった。」
excite さん。
「ハリー・ポッターは様々な意味で非常に珍しい少年でした。 一つには、彼は年のいかなる他の時間よりも夏期休暇が嫌いでした。 別のものに関しては、彼は、本当に宿題したいのですが、秘密でやむを得ずそれをしました、真夜中で。 そして、また、彼はたまたまウィザードでした。」
と全然違います。
思わず、全文 excite したくなりますね(笑)
復活してよかったです(^^)b
エラーのため XSLT での変換処理が正常に行われませんでした。

